Himno Nacional en Quechua
| July 21, 2009 |
Turiykuna Ñañaykuna imaynallam allinllachu rimaykullaykichik kay sumaq punchawpi.
Himno Nacionalta runa siminchikpi qillqan weraqucha Teófilo Cárdenas Alvarado ( Rumi Ñawi ). Paqarimurqa kay mama pachaman Qosqo llaqtapi chunka pusaqniyuq anta sitwa killapi kay waranqa isqun pachak iskay chunca suqtayuq watapi.
El siguiente Himno Nacional fue traducido al quechua por Teófilo Cárdenas Alvarado ( Rumi Ñawi ). Él nació en el Cusco, el 18 de julio de 1926. La traducción fue reconocida por el Ministerio de Educación y oficializada previamente por la Academia Mayor de la Lengua Quechua del Cusco.
Qankunapas takiyta yachanaykichikpaq kay qillqata chiqirichimuykichik.
Qespichisqan kanchis wiñaypaq
Kananchis wiña`paq
Ñaupaqtaqa k´anchanta pakachun
K´anchanta Inti
Pisisun willkachasqa munayman
Hanaqchan llaqtanchis wiñayman
Pisisun willkachasqa munayman
Hanaqchan llaqtanchis wiñayman
Pisisun willkachasqa munayman
Hanaqchan llaqtanchis wiñayman
ESTROFA
Llaqta runan unay wata mat´ isqa
Tafyachaqnin washkharta aysarqan
Wiñaychasqa usuy warma kaymanmi
Unay pachan, unay pachan
Unay pachan, unay pachan
Willka qapariynin ñak´aymanta
Qespiy qocha patapi uyarikun
Ñakay warma kayninta chhafchirispan
K´umuchisqa, k´umuchisqa
K´umuchisqa matiyta hoqarin
K´umuchisqa matiyta hoqarin
Mat´inta hoqarin
( Lima 27 de julio de 1968 )
* Traducido al idioma quechua por el profesor Teófilo Cardenas Alvarado, miembro de número de la Academia Peruana de la Lengua Quechua del Cusco QUECHUA DEL CUSCO- Su enseñanza está autorizada por la Dirección de Lima Metropolitana.
Tags: Academia Mayor de la Lengua Quechua del Cusco > himno nacional en quechua > idioma quechua > orgullo peruano > peru suyu > peruanidad
Rimaykuna
21 Rimaykuna para “Himno Nacional en Quechua”
Saqiway willakuynikita



July 22nd, 2009 @ 19:17
RESPETUOSAMENTE MIS SALUDOS Y FELICITACIONES POR HACER CONOCER NUESTRO HIMNO TRADUCIDO EN QUECHUA/ SIGUE ESCRIBIENDO/
SALUDOS
July 24th, 2009 @ 12:53
me ha encantado leer el himno en quechua!
añanchakuyki qillqamusqaykimanta.
July 28th, 2009 @ 15:58
Muy Buena de verdad lo cante con emosion espero su divulgacion si pudiera mandarme a mi correo abelito_@hotmail.com, saludos no escribo bien el runa simi peru digo Ñaupacman Peru Suyo ña tarinquiña ñanniquita
Te envio tu pedido.
July 28th, 2009 @ 16:03
Pero la pregunta es y quisera que me respoda porque le seguimos llamando quechua si el ideoma se llama Runa Simi, es lo que te dicen los autenticos runasimihablantes porque siempre te preguntaran Runa simita yachanquichu, asi te preguntan bueno de todas maneras es interesante divulgar el ideoama que es nuestro y debemos de sentirnos orgullosos de ella, yo hablo pero no se escribir pero nunca me avergonze en ningun lugar si tuviera que hablar en Rusia lo haria en con mcuho gusto
Turiy ama pinqakuspa ñuqanchikpa kaqmi, tupananchikama.
July 29th, 2009 @ 9:42
en ayacucho ya teniamos el tema cantado y traducido el quechua hace casi diez años atras , el autor es el catedratico NONATO ARONEZ, creo no recibio tanto apoyopero ,ya era hora de masificar este tipo de trabajo,tambien pienso se debe apoyar mas esta iniciativa. FELICITACIONES TAMBIEN A ESTE BUEN MAESTRO CUZQUEÑO.kawsachun PERU
añaychakuyki turiy, chayna qillqakamuy.
July 31st, 2009 @ 12:04
soy de lamas, aca ya desde hace mas de 10 años se canta el Perupa kantu, en la version kechwa lamista y lo hacemso con idenificacion frente a ala indiferencia de los meztizos pero poco a poco se van convenciendo de la importancia de cantar y hblar en nuestro idioma materno
añanchakuyki turiy qillqamusqaykimanta, tupananchikama.
July 31st, 2009 @ 20:38
allintam ruhuanki, llaccta masiy llapan orccopi tiyackuna ñoccachipa takiyninchic takinanpacc.
kusikuni qillqamusaykimanta, tupananchikama
August 1st, 2009 @ 17:58
Andaa ommmss q bacan el himno, mi viejo cuando yo era peke me enseño hablar quechua pero la verdad q hace años deje de hacerlo, me parece estupendo q el quechua se haga mas conocido espero se siga adelante por ello.
Gracias por tu comentario, añanchakuyki qillqamusqaykimanta.
August 4th, 2009 @ 18:47
FELICITACIONES , ES MUY HERMOSO QUE EXISTA NUNA TRADUCCIÓN DEL HIMNO.
CHAUUUUU
August 4th, 2009 @ 18:59
no sabia que existia himno traducido en quechua, que espera el gobierno de que nosotros podamos de aprender.
felicitaciones Nancy
August 5th, 2009 @ 11:28
quisiera saber la traduccion completa del Himno Nacional con sus VII estrofas lo agradeceria mucho
August 6th, 2009 @ 17:57
Ancha munasqay panay anchachus, panayhina kankuman chay yachachiqkuna kaq llaqtanchiskunapi, ayllunchiskunapi runamasinchiskuna allinta qhawarispa huqmanta chay rimayninchista ñaupaqman orqarinkuman qhawarinkuman ima.
Anchata ñapaykuyki.
August 7th, 2009 @ 14:22
Allinmi yachasunchi takinapaq
Añanchakamuyki qillqamusaykimanta turiy, tupananchikama.
August 7th, 2009 @ 14:30
Allinmi qillqamuy alliallinta, chaynacha runakuna yachanqa
August 7th, 2009 @ 14:31
Yachasun runasiminchipi takiyta
Añanchakamuyki ñañachay qillqamusaykimanta, arí yachasunmi, ama qunqamuwaychu, chaskiy kuyakuyniyta.
August 13th, 2009 @ 17:38
imaynallam mamay Nancy ancha kusisqam tarikuni kay willakuykunata Qichwapi tarispay hinaya kay yachayninchikkunata llaqtanchikman riqsichiy.Huk sumaq punchkamañayá.
Añanchakamuyki kay qillqamusaykimanta ñañachay, ama qunqamuwaychu chaskiy kuyakuyniyta, tinkunanchikama.
August 20th, 2009 @ 21:46
ñawpaqta napaykuyta chayachimuyki amawta masiy, allintama qillqaykamunki kay perú suyunchikpa himno nacional nisqan takinta. kay ayacuchu llaqtaykupipas ñan takinikuña kay takinchikta. chaynaqa ñawpaqmanyá puririchisun llapallan llaqtamasinchikuna yachanankupaq. chayllawanyá tukuykusaq. kawsachun runasimi
Añanchakamuyki kay qillqakuynikimamanta, tupananchikama
September 6th, 2009 @ 22:09
Chayraqmi kayta tarini, kunanqa takiyta yachay Runasimipi kanqa. Kay Quito llaqtapi ñoqaqa tiakuni aylluywan, Abancaymanta kashaspa. Kaypitaqmi chay Taller de Kechua nisqata qallariyta munaycu, ashka llaqmasinchiskuna kaypi aswan rikhsiyta munanku Runasiminchista.
Hola llaqtamasiykuna, mi kechua es de Abancaicito, como decia don Tulio Loza. Existe un marcado interés en nuestra comunidad peruana del conocimiento básico del Kechua. Para saciar este interés, la Fundacion Miguel Grau, del cual soy miembro activo, ha creido oportuno comenzar con un Taller de Kechua para lo cual estamos recabando información y material. Bienvenidas las sugerencias, especialmente de doña Nancy Ayala, sería un honor. Tupananchiskama
September 29th, 2009 @ 12:54
thank you so much, in other webs i din’t find the original peru national anthem in quechua, it was so amazing thank you for all information.
September 30th, 2009 @ 10:05
Felicitaciones.Muy bueno, es importante que conozcan nuestro patriotismo, y la posibilidad de restaurar nuestro idioma natal el quechua
October 3rd, 2009 @ 17:54
ME SORPRENDE MUCHO Q NO HAYAN ESCUCHADO EL HIMNO NACIONAL EN QUECHUA PORQUE EN EL GOBIERNO MILITAR DE EL GRAL JUAN VELAZCO ALVARADO SE CANTABA EN LOS COLEGIOS Y YO EN ESE TIEMPO ME ENCONTRABA EN PRIMARIA TAL ES ASI QUE EN LA JURA DE LA BANDERA NO ERA SI JURO SINO ARI JURARI